Logo Uczelnia Badawcza
Logo Arqus
Logo Unii Europejskiej
grupa
grupa

Team

DR ADAM BIAŁY

dr Adam Biały jest adiunktem w Instytucie Filologii Angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Jego zainteresowania naukowe obejmują w głównej mierze semantykę leksykalną, pogranicze semantyki leksykalnej i składni oraz zagadnienia czasu i aspektu jako kategorii gramatycznej i konceptualnej w ujęciu porównawczym. Dodatkowe zainteresowania naukowe to typologia językowa, językoznawstwo diachroniczne oraz socjolingwistyka.

ZUZANNA BUŁAT-SILVA, PhD

is Assistant Professor in the Department of Romance Languages, and Secretary of the Centre for Cognitive Research on Language and Communication at the University of Wrocław. Her main research interests include lexical semantics, ethnolinguistics, and cross-cultural pragmatics. She studies linguistic peculiarities and universals, taking a special interest in conceptual universals, a shared semantic core of all human languages. She published a book on Portuguese cultural key words, “Fado – a semantic approach” (2008, in Polish). As a member of EUROJOS research group led by Professor Jerzy Bartmiński, she investigated the concepts of ‘home’ and ‘family’ in European Portuguese and in Spanish. In 2013, she co-founded the interdisciplinary research group Scales of Home in Today’s Europe (https://www.scalesofhome.eu).  Zuzanna has held two Instituto Camões Research Fellowships (Lisboa 2002, 2005), Go8 European Fellowship (2009) and Endeavour Research Fellowship (2018), both at the Australian National University, and was Bogliasco Fellow in 2019.

DR MARTA DOBROWOLSKA-PIGOŃ

is a graduate of the Faculty of Polish Studies in Wrocław and the Faculty of Jewish Culture and Languages. She defended her doctoral dissertation entitled: Struktura pojęciowa czasowników strachu (The conceptual structure of fear verbs). Her scientific interests include cognitive linguistics, cognitive grammar and semantics of emotions. She has also worked on the linguistic analysis of poetic texts. As an active member of the Language Technology Group at Wrocław University of Science and Technology, she co-creates an electronic lexical database – Słowosieć.

DR DOROTA DRUŻYŁOWSKA

Dorota Drużyłowska jest adiunktem w zakładzie języka rosyjskiego w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Ściśle współpracuje ze Szkołą Języka Polskiego i Kultury dla Cudzoziemców. Jej zainteresowania badawcze ogniskują się wokół współczesnego językoznawstwa porównawczego rosyjsko-polskiego, ze szczególnym uwzględnieniem frazeologii i paremiologii jako komponentów lingwokultury. Autorka i współautorka monografii: Związki frazeologiczne rosyjskiego języka biznesu i ich polskie ekwiwalenty (2018); Frazeologia w rosyjskim i polskim dyskursie społeczno-politycznym. Przegląd i konfrontacja (2021; współautorzy: Nina Basko, Jakub Walczak).
Jednocześnie zajmuje się zagadnieniami z obszaru glottodydaktyki, przede wszystkim mechanizmami akwizycji języków blisko spokrewnionych i wynikającymi z nich zasadami metodyki nauczania tychże na przykładzie języka rosyjskiego i polskiego. Jest współautorką słownika dydaktycznego Ну, ладно! Minimum leksykalne języka rosyjskiego dla poziomu średniozaawansowanego (2017; wydanie II – 2022; współautor: Jakub Walczak). 

ANNA KUŹNIK, PhD

graduate and holder of MA in French Studies from the Jagiellonian University of Cracow in Poland (1995), she was awarded a European PhD in Translation and Intercultural Studies by the Autonomous University of Barcelona in Spain (2010); since 2011 – assistant professor at the Institute of Romance Studies of the University of Wrocław, Poland. From 2005 to 2021 member of PACTE research group established at the Autonomous University of Barcelona; member of TREC/Thematic Network on Empirical Research in Translation and Cognition; member of CTER/Consortium for Translation Education Research, and of the Centre for Cognitive Research on Language and Communication established at the Faculty of Letters of the University of Wrocław. Leader of Erasmus+ project “Towards a European Framework of Reference for Translation (EFFORT)” (09.2020-08.2023) at the same Faculty. Coordinator for cooperation with external stakeholders in the Institute of Romance Studies UWr. Certified translator and interpreter of French and Spanish. Expert member of TEPIS/Polish Association of Sworn and Specialised Translators. ORCID: 0000-0002-3567-5118; anna.kuznik@uwr.edu.pl

PROF. DR HAB. MAREK KUŹNIAK

Professor Marek Kuźniak is head of the Centre for Cognitive Research on Language and Communication at the Faculty of Letters, University of Wrocław. Marek Kuźniak is also head of the Institute of English Studies and chair of the Council for Linguistics. In addition, he is the originator and head of the Postgraduate Program for Specialized English Language (SPAJS). Marek Kuźniak is the author of books and articles in cognitive linguistics, translation studies and philosophy of language, e.g.:

  • Kuźniak, M. (2005). Combing ‘Unkempt Thoughts’. The aphorism. A cognitive- axiological study of Myśli Nieuczesane by St. J. Lec. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT.
  • Kuźniak, M. (2009). Foreign Words and Phrases in English. Metaphoric Astrophysical Concepts in Lexicological Study: Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
  • Kuźniak, M. (2016). Egzamin na tłumacza przysięgłego w praktyce: Język angielski : analiza językowa [Practical Aspects of the Exam in Sworn Translation: the Case of the English Language] (2nd edition [updated and expanded]). Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck.
  • Kuźniak, M., Gościński, J. (2020). Tłumaczenie poświadczone ustne. Jezyk angielski [Certified Legal Translation. The English Language]. Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck.
  • Kużniak M, (2021). The Geometry of Choice: Language, Culture and Education. Cham: Palgrave Macmillan.

His most recent release, The Geometry of Choice: Language, Culture, and Education, is the culmination of several years of interdisciplinary research, combining linguistic, philosophical and mathematical issues. The book addresses interdisciplinary research on the origins of decision-making from the perspective of cognitive linguistics and in the context of epistemic reflection on the human condition as determined by Euclidean spacetime with particular reference to Plato’s views on human cognitive limitations. The model representation of space so understood is the proposed cubic solid. The monograph presents the concept of choice understood as a cubic, whose geometric attributes, grounded in human perception of spacetime, shape our everyday actions. This approach is derived from the metaphor of action as object, discussed in the subject-matter literature.

Contact: marek.kuzniak@uwr.edu.pl

MACIEJ LITWIN, PhD

Maciej Litwin (PhD 2014, cognitive linguistics) is an assistant professor at the Department of Translation, Institute of English Studies. Since 2018 his academic work has focused on the problem of (conceptual) economy in translation theory. This interest led to a series of publications (journal Translation Studies) capitalising on early modern pronouncements on language and translation to feed modern discussions at the cross-section of semiotics, cognitive linguistics and translation theory.
Maciej Litwin has worked with Q1 journals as a book reviewer and a blind-review referee. His work languages are Polish (A), English (B), French (C) and German (n/a). In his academic work he has also built on Greek (ancient and modern), Russian and Czech sources.

DR HAB. MAŁGORZATA MISIAK, PROFESSOR OF THE UNIVERSITY OF WROCŁAW

is Professor at the Department of the History of Polish Language of the Institute of Polish Studies of the University of Wrocław . In the years 1999-2006, she worked as a lecturer of Polish language at the Polish Section of Charles de Gaulle/Lille 3 University in France. Her research interests include sociolinguistic conditions of ethnic minority languages as well as cognitive ethnolinguistics. Author of works such as: “Lemkos. W kręgu badań nad mniejszościami etnolinguistycznymi w Europie” (Lemkos. (2006), “Between Poprad and Osława. Cultural and linguistic identity of the Lemkos from an ethno-linguistic perspective”. (2018) and numerous articles on contacts and interactions between languages.

DR JOANNA POPOWICZ

works at the Institute of Romance Studies. Her research interests include various aspects of cognitive semantics, in particular the theory of interpretive frames, the cognitive conception of metaphor, the theory of mental spaces and conceptual integration, and corpus linguistics. He conducts research on the semantics of emotion names in a comparative perspective. She is also interested in the issue of humor and its sources. She is the author of a monograph awarded by the Polish Association for Cognitive Linguistics: ” JOY in contemporary Spanish and Polish. A cognitive semantic analysis of selected lexemes” and articles on linguistic semantics. He likes sport and travelling.

DR KATARZYNA SÓWKA-PIETRASZEWSKA

Dr. Katarzyna Sówka-Pietraszewska is an assistant professor at the Institute of English Studies at the University of Wrocław. She teaches courses and seminars in the field of English language history, historical linguistics, and language change. Her research interests focus on the semantics and syntax of historical English and Germanic languages. Currently, she is working on a project aiming to provide a detailed description of the syntactic reflection of the changing lexical-semantic meaning of selected Old English verbs. She publishes the results of her research in internationally renowned journals.

She has led two scientific projects: “The Development of Locative Alternation from a Diachronic Perspective” [June 1, 2013 – March 31, 2014], funded by the Ministry of Higher Education (1250/M/IFA/13), and “Compilation of the Corpus of Polish Language in the 16th-18th Century” [June 1, 2014 – March 31, 2015], in cooperation with Dr. Wojciech Witkowski and Dr. Paulina Witkowska. The project received funding from the Ministry of Higher Education (2401/M/IFA/2014). She developed her experience in corpus linguistics by collaborating on international projects. The first was the “Nerthus Project,” within which a corpus of Old English was created. The project was carried out at the University of La Rioja in Spain [December 1, 2021 – November 30, 2022]. As part of her duties, Dr. Katarzyna Sówka-Pietraszewska tagged and annotated Old English language data. Subsequently [December 1, 2022 – December 31, 2023], as part of the “CLARIN. Common Language Resources and Technology Infrastructure” project, conducted at the Department of Artificial Intelligence at the Wrocław University of Science and Technology, Dr. Katarzyna Sówka-Pietraszewska annotated data for the emerging corpus with Polish language data.

ORCID ID: 0000-0002-3359-738X

DR PRZEMYSŁAW STANIEWSKI

Got doctor degree in 2013 based on the dissertation “Das Unantastbare beschreiben. Gerüche und ihre Versprachlichung in Anlehnung an die thematischen Korpora des Deutschen und Polnischen mit Berücksichtigung ausgewählter Textgruppen”. Since 2015, he has been working as an assistant professor at the Institute of German Studies of the University of Wrocław. His research interests include semantics, pragmatics, comparative, diachronic, corpus and cognitive linguistics (theory of metaphor and conceptual metonymy, theory of frame semantics and mental spaces). His research focuses mainly on lexical aspects connected with verbalization and description of perceptual experiences, emphasizing linguistic synaesthesia.

DR HAB. MICHAŁ SZAWERNA

DEGREES
2018 Habilitation in Linguistics, University of Wrocław
2004 Doctorate in English Linguistics, University of Wrocław

RECENT PUBLICATIONS
2023 (with Paweł Zygmunt) “Metaphorical Indicators of the Hyperthemes of Dune: Part One (2021): A Multimodal Cognitive-Linguistic Case Study.” Anglica Wratislaviensia 61.1, 77­105.
2021 “The scope of the pictorial and the verbal in multimodal cognitive linguistic accounts of visual signification in modal ensembles comprising static planar signs.” Academic Journal of Modern Philology 14, 131-336.
2020 “Modality, medium, and more: A toolkit for the multimodal cognitive linguist. Sidenotes on Understanding Abstract Concepts across Modes in Multimodal Discourse: A Cognitive- Linguistic Approach (2020) by Elżbieta Górska.” Anglica Wratislaviensia 58, 189-202.
2017 Metaphoricity of Conventionalized Diegetic Images in Comics: A Study in Multimodal Cognitive Linguistics (Łódź Studies in Language 54). Frankfurt am Main et al: Peter Lang.

RECENT CONFERENCE WORK
2021    Theoretical and Analytical Multimodality Studies. Department of Translation Studies, Institute of English Studies, University of Wrocław, Poland, 9-10 December 2021 (scientific supervisor, with Jacek Woźny as scientific secretary)
2018 Cognitive Linguistics in the Year 2018. Polish Cognitive Linguistics Association in collaboration with Adam Mickiewicz University, Poland, Poznań, 24-26 September 2018 (co- organization, with Elżbieta Górska and Charles Forceville, of the thematic session “Cartoons and comics”)

PEER REVIEWS
Reviewer for the journals Cognitive Linguistics, Social Semiotics, Poznań Studies in Contemporary Linguistics, Res Rhetorica, Research in Language, Beyond Philology, Topics in Linguistics, European Journal of Humour Research, New Horizons in English Studies

RECENT EDITORIAL EXPERIENCE
2023 Anglica Wratislaviensia 61.1: “Theoretical and Analystical Explorations of Multimodality” (https://wuwr.pl/awr/issue/view/958).
2022 (with Agnieszka Mierzwińska-Hajnos, Adam Głaz, Agnieszka Libura) Language, Mind, Culture and Society (LaMiCuS) 4 (http://lamicus.eu/archives-archiwum-1/lamicus-6-2022).
2020 (with Adam Głaz, Daniel Karczewski) Language, Mind, Culture and Society (LaMiCuS) 4 (http://lamicus.eu/lamicus-recent-4-2020).

DR HAB. RAFAŁ SZUBERT

is Assistant Professor at the Institute of German Studies, a Germanist and a Dutchist, a multiple DAAD scholar at the Westfälische Wilhelms-Universität in Münster, at the University of Duisburg-Essen and at the Siegener Institut für Sprache und Kommunikation im Beruf (SISIB) at the University of Siegen. He wrote his doctoral dissertation under the supervision of Professor Norbert Morcinec: “Deutsch-polnische kontrastive Untersuchungen im Bereich der juristischen Fachsprache”; published in the DIS series (Dissertationes Inaugurales Selectae in Neisse Verlag. Dresden-Wrocław 2008). He has participated in research projects of the Flemish Community (Vlaamse Gemeenschap) and the Polish Committee for Scientific Research (KBN). He is a sworn translator of German and Dutch at the Ministry of Justice of the Republic of Poland, a sworn translator of German and Dutch at the Court of Arbitration at the Lower Silesian Chamber of Commerce in Wrocław, a member of the Board of the Polish Association of Sworn and Specialised Translators TEPIS (2008-2011). Main scientific interests include contrastive and confrontative linguistics in Polish, German and Dutch, specialist languages, jurisprudence, including metaphor in legal language, translation studies, history of language, contact linguistics, sociolinguistics.

DR JACEK WOŹNY

is assistant professor at the Institute of English Studies, author of “How We Understand Mathematics. Conceptual Integration in the Language of Mathematical Description” and articles on linguistic semantics and categorisation. His research interests also include computational, corpus, typological linguistics and mereology. In the Polish Society for Cognitive Linguistics, he has served as treasurer since 2015. She collaborates with prof. Francis Steen and prof. Mark Turner in the linguist, classical philologist. Works at the Institute of Classical, Mediterranean and Oriental Studies (University of Wrocław). Member of the Centre for Cognitive Research on Language and Communication and the Centre for Interdisciplinary Research on Relations between Oral and Written Culture. A DAAD scholarship holder at the Humboldt Universität in Berlin and the Brzezie Lanckoroński Foundation in London. In her research she concentrates on semiotics, multimodal and cognitive linguistics and the relationship between writing and other graphic systems in the process of the creation of meaning. Monographs: Pismo linearne A na tle pism egejskich epoki brązu [Linear A Against the Background of the Aegean Scripts of the Bronze Age] Krakow 2015, Antropologia komunikacji. Od starożytności do współczesności [Anthropology of Communication. From Antiquity to the Present] Wrocław 2015. She has also published several articles on the relationship between various semiotic codes in the process of communication.

Translated by Agnieszka Borgul (student of English Studies at the University of Wrocław) as part of the translation practice.

The project “Integrated Program for the Development of the University of Wrocław 2018-2022” co-financed by the European Union from the European Social Fund

logo Fundusze Europejskie
flaga Rzeczypospolitej Polski
logo Unii Europejskiej - europejski fundusz społeczny
NEWSLETTER
E-mail
Polityka cookies i prywatności

Strona internetowa używa plików cookies (tzw. ciasteczka) w celu niezbędnym do prawidłowego działania serwisu, dostosowania strony do indywidualnych preferencji użytkownika oraz statystyk. Wyłączenie zapisywania plików cookies jest możliwe w ustawieniach każdej przeglądarki internetowej, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje. Jeżeli nie wyrażasz zgody na zapisywanie informacji w plikach cookies należy opuścić stronę.

Przechodzę do polityki prywatności
Return